I look back on that period as the best time in my life.
E stato il periodo piu bello della mia vita.
Best time I ever had in my life.
Ma sai qual è stato il periodo più bello?
But do you know what was the best time of all?
Quello per me è stato il periodo più bello di tutti.
That was the very best time of all for me.
È stato il periodo più bello della mia vita.
I guess this is the most exciting time of my life.
È stato il periodo più stimolante e creativo del nostro matrimonio.
It was the most stimulating and reflective period of our marriage.
Qual e' stato il periodo piu' lungo senza avere un cadavere?
What's the longest we've ever gone without a body?
E stato il periodo più bello della mia vita.
That was the best time of my life.
La primavera e l'inizio dell'estate del 1944 sarebbe stato il periodo piu' famigerato della storia del campo.
The Spring and early Summer of 1944 was to be the most notorious period in the history of the camp.
Questo ultimo mese è stato il periodo più incantevole della mia vita.
This last month has been the most delicious time of my life.
Tutto quell'inverno che passammo insieme io e Dave in quel piccolo appartamento era stato il periodo più deprimente di quegli anni.
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
E' stato il periodo piu' lungo senza vederci, ed il giorno che ci siamo reincontrati, il mondo... beh, e' letteralmente scoppiato.
We lost touch for the longest time, and the day that we bumped into each other again, the world... well, it literally shook.
E' stato il periodo più incredibile della mia vita.
It was the most amazing time of my life.
E' stato il periodo piu' bello della mia vita.
It Was The Happiest Time In My Life.
Probabilmente e' stato il periodo piu' difficile della mia vita. Tornare a casa senza di lui.
It was probably the most difficult time of my life, coming back home without him.
E' stato il periodo piu' felice della mia vita.
Happiest I've ever been was in the army.
È stato il periodo più triste della mia vita.
That was the saddest period of my life.
Non capisco, se Flynn aveva intenzione di usarla, questo sarebbe stato il periodo perfetto.
I don't get it. If Flynn was gonna use it, this would have been the perfect time.
Questo e' sempre stato il periodo dell'anno preferito da James.
This was always James's favorite time of the year.
E' stato il periodo più brutto della mia vita.
It was the worst period of my life.
Quindi, qual e' stato il periodo piu' lungo che sei stata bloccata fuori dal tuo tempo?
So, what is the longest that you've ever been stranded outside your own time?
Questo e' stato il periodo peggiore della tua vita.
This was the worst time of your life.
E' stato il periodo piu' felice delle nostre vite.
It's the happiest we've ever been.
E' stato il periodo piu' duro della mia vita.
It was the toughest period of my life.
Credo sia stato il periodo ad Arkham a rendermi libero.
I think it was my time in Arkham that freed me.
C'è già stato il periodo di pausa?
Have you had your rest station yet?
L'anno passato insieme nella casa di Hampstead è stato il periodo più felice della mia vita.
Our year together in the house in Hampstead has been the happiest time of my life.
E' stato il periodo piu' oscuro della mia vita.
I was in a dark place in my life.
E' stato il periodo peggiore della mia vita.
It was the worst time of my life.
Caro Fry, il nostro tempo insieme e' stato breve, ma e' stato il periodo migliore della mia vita.
Dear Fry, our time together was short but it was the best time of my life.
Beh, lo spirito scolastico non e' il mio forte, perche' quello delle superiori non e' stato il periodo migliore della mia vita.
Well, school spirit's not really my thing, because high school was not the best time in my life.
Volevo solo che sapeste... che essere qui con voi e' stato il periodo migliore della mia vita.
I just want you to know... being here with all of you, it's been the best time of my life.
Mi lasci un briciolo di dignita', dopo quello che e' stato il periodo piu' triste della mia vita.
Save me some shred of dignity after what has been the unhappiest period of my life.
Un paio di mesi da solo on the road ed e' stato il periodo piu' bello della mia vita... perche' ho trovato me stesso.
Couple months on the road by myself, and it was the best time of my life because I found out who I really was.
Per seppellire definitivamente i ricordi di quello che spero sia stato il periodo piu' oscuro della mia vita.
To bury forever the memories of what I hope has been the darkest period of my life.
Gli ultimi anni sono stati confusi e quello del processo e' stato il periodo peggiore.
The last few years have been a blur. And during the trial, I was at my worst.
E' stato il periodo piu' romantico della mia vita.
It was the most romantic time of my life.
E' stato il periodo migliore della mia vita.
Was the time of my life. Hmm.
E' stato il periodo prima della rivoluzione egiziana.
It could have been the lead up to the Egyptian revolution.
E' stato il periodo migliore, E' stato il periodo peggiore.
It was the best of times. - It was the worst of times.
E' stato il periodo piu' buio della mia vita.
That was the darkest period of my life.
Li' aveva accesso al computer, ma questo e' stato il periodo piu' lungo in cui non ho avuto sue notizie.
He has access to computers over there, but this is the long ** that has ever taken him to get back to me.
Quello in cui ho suonato con te... e' stato il periodo migliore della mia vita, e ho rovinato tutto, facendo l'idiota.
Playing with you was the best time of my life, and I screwed it up by being an idiot.
Uno dei momenti più difficili nel mio percorso di apprendimento è stato il periodo trascorso a Whistler, in Canada, dopo aver terminato la scuola.
One of my hardest learning curves was when I went to Whistler, Canada, after finishing school.
Qual è stato il periodo migliore della tua vita finora?
What was the best period of your life so far?
Qualora il contributo fornito dai fondi SIE assuma la forma di aiuto di Stato, il periodo di dieci anni è sostituito dalla scadenza applicabile conformemente alle norme in materia di aiuti di Stato.
Where the contribution from the ESI Funds takes the form of State aid, the period of 10 years shall be replaced by the deadline applicable under State aid rules.
7.3937509059906s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?